EN: Privacy Policy(Terms&Cond. are below the Privacy Policy)
DE: Datenschutzerklärung(AGB sind unter der Datenschutzerklärung)
EN: Valid for: bymartina.art
DE: Gültig für: bymartina.art
EN: Data Controller
DE: Verantwortliche/r
EN:
Name / Company: Martina Schubert
Address: Schützenweg 1a, 82064 Strasslach-Dingharting
E-mail: atelier@bymartina.art
Phone: +49 81702159831
DE:
Name / Firma: Martina Schubert
Anschrift: Schützenweg 1a, 82064 Strasslach-Dingharting
E-Mail: atelier@bymartina.art
Telefon: +49 81702159831
EN: Contents
DE: Inhalt
EN:
Introduction
General information on data processing
Hosting & Server
Cookies & Tracking
Contact forms
Plugins & Third-party services
Embeds (e.g. YouTube, Instagram)
Disclosure and transfers to third countries
Storage periods
Rights of the data subject
Technical and organizational measures
Changes to this privacy policy
Contact & Complaints
DE:
Einleitung
Allgemeine Informationen zur Datenverarbeitung
Hosting & Server
Cookies & Tracking
Kontaktformulare
Plugins & Drittdienste
Einbettungen (z. B. YouTube, Instagram)
Weitergabe und Drittstaatentransfers
Speicherdauer
Rechte der betroffenen Personen
Technische und organisatorische Maßnahmen
Änderungen dieser Datenschutzerklärung
Kontakt & Beschwerden
EN: 1. Introduction
DE: 1. Einleitung
EN:
We are pleased about your visit to our website. The protection of your personal data is important to us. This privacy policy explains which data we collect, how we use it, and which rights you have under the EU General Data Protection Regulation (GDPR).
DE:
Wir freuen uns über Ihren Besuch auf unserer Website. Der Schutz Ihrer personenbezogenen Daten ist uns wichtig. In dieser Datenschutzerklärung informieren wir Sie darüber, welche Daten wir erheben, wie wir sie verwenden und welche Rechte Ihnen nach der Datenschutz-Grundverordnung (DSGVO) zustehen.
EN: 2. General Information on Data Processing
DE: 2. Allgemeine Informationen zur Datenverarbeitung
EN:
Personal data are information by which a natural person can be identified (e.g. name, e-mail address, IP address). The term “processing” refers to any operation performed on personal data, whether automated or not.
DE:
Personenbezogene Daten sind Informationen, mit deren Hilfe eine natürliche Person identifiziert werden kann (z. B. Name, E-Mail-Adresse, IP-Adresse). „Verarbeitung“ bezeichnet jeden mit oder ohne Hilfe automatisierter Verfahren ausgeführten Vorgang im Zusammenhang mit personenbezogenen Daten.
EN: Legal Bases
DE: Rechtsgrundlagen
EN:
Processing is carried out on the following legal bases:
- Consent (Art. 6(1)(a) GDPR)
- Performance of a contract or pre-contractual measures (Art. 6(1)(b) GDPR)
- Legal obligation (Art. 6(1)(c) GDPR)
- Legitimate interests (Art. 6(1)(f) GDPR), e.g. operation, security and abuse prevention
DE:
Die Verarbeitung personenbezogener Daten erfolgt auf folgenden Rechtsgrundlagen:
- Einwilligung (Art. 6 Abs. 1 lit. a DSGVO)
- Vertragserfüllung oder vorvertragliche Maßnahmen (Art. 6 Abs. 1 lit. b DSGVO)
- Rechtliche Verpflichtung (Art. 6 Abs. 1 lit. c DSGVO)
- Berechtigtes Interesse (Art. 6 Abs. 1 lit. f DSGVO), z. B. Betrieb und Sicherheit der Website
EN: 3. Hosting & Server
DE: 3. Hosting & Server
EN:
This website is hosted by:
IONOS by 1&1 (Germany)
The server location is within the EU. A data processing agreement (DPA) exists. Automatically collected data (e.g. IP address, date and time, accessed page) is processed for contract fulfillment.
DE:
Diese Website wird gehostet bei:
IONOS by 1&1 (Deutschland)
Der Serverstandort befindet sich in der EU. Ein Auftragsverarbeitungsvertrag (AVV/DPA) liegt vor. Automatisch erfasste Daten (z. B. IP-Adresse, Datum und Uhrzeit, aufgerufene Seite) werden zur Vertragserfüllung verarbeitet.
EN: 4. Cookies & Tracking
DE: 4. Cookies & Tracking
EN:
This website uses the cookie consent tool “Complianz | GDPR/CCPA Cookie Consent”. Technically necessary cookies are always set. Optional cookies (e.g. statistics or marketing) are only activated after explicit consent.
You may revoke or change your consent at any time via the cookie banner or settings.
DE:
Diese Website nutzt das Cookie-Consent-Tool „Complianz | GDPR/CCPA Cookie Consent“. Technisch notwendige Cookies werden immer gesetzt. Optionale Cookies (z. B. Statistik oder Marketing) werden nur nach ausdrücklicher Einwilligung aktiviert.
Ihre Einwilligung können Sie jederzeit widerrufen oder anpassen.
EN: 5. Contact Forms
DE: 5. Kontaktformulare
EN:
Contact forms are available on this website. The following data may be collected:
- First name
- Last name
- E-mail address
- Phone number
- Message / inquiry
- Requested service (e.g. custom commission or artwork purchase)
Purpose: responding to inquiries and potential contract initiation.
Legal basis: Art. 6(1)(b) GDPR or Art. 6(1)(a) GDPR.
No newsletters are sent.
DE:
Auf der Website stehen Kontaktformulare zur Verfügung. Dabei können folgende Daten erhoben werden:
- Vorname
- Nachname
- E-Mail-Adresse
- Telefonnummer
- Nachricht / Anfrage
- Gewünschte Dienstleistung
Zweck: Beantwortung Ihrer Anfrage und Vertragsanbahnung.
Rechtsgrundlage: Art. 6 Abs. 1 lit. b DSGVO oder Art. 6 Abs. 1 lit. a DSGVO.
Es findet kein Newsletter-Versand statt.
EN: 6. Plugins & Third-Party Services
DE: 6. Plugins & Drittdienste
EN:
The website uses the following plugins:
Akismet Anti-Spam (Automattic, USA) – spam protection
Colibri Page Builder (Extend Studio, Romania) – page design
Complianz (Netherlands) – cookie consent management
Defender (WPMU DEV, USA) – security & logs
Forminator (WPMU DEV, USA) – contact forms
Jetpack (Automattic, USA) – statistics, performance, security
Really Simple Security (Netherlands) – website security
Under Construction (WebFactory, UK) – maintenance mode
Some services may process data outside the EU using appropriate safeguards.
DE:
Folgende Plugins werden eingesetzt:
Akismet Anti-Spam – Spam-Schutz
Colibri Page Builder – Seitengestaltung
Complianz – Cookie-Einwilligungen
Defender – Sicherheitsfunktionen
Forminator – Kontaktformulare
Jetpack – Statistik & Performance
Really Simple Security – Website-Sicherheit
Under Construction – Wartungsmodus
Einige Dienste verarbeiten Daten außerhalb der EU unter geeigneten Garantien.
EN: 7. Embedded Content
DE: 7. Einbettungen
EN:
Embedded services (e.g. YouTube, Instagram) may transmit personal data (e.g. IP address) to their providers. Data may be processed when the page loads. Embedding occurs only if necessary or with consent.
DE:
Eingebettete Inhalte (z. B. YouTube oder Instagram) können personenbezogene Daten an die Anbieter übermitteln. Die Verarbeitung kann bereits beim Laden der Seite erfolgen.
EN: 8. Disclosure and Third-Country Transfers
DE: 8. Weitergabe und Drittstaatentransfers
EN:
Data is disclosed only when legally permitted, contractually necessary, consented to, or justified by legitimate interest.
DE:
Eine Weitergabe erfolgt nur, wenn sie gesetzlich erlaubt, erforderlich oder genehmigt ist.
EN: 9. Storage Periods
DE: 9. Speicherdauer
EN:
Data is stored only as long as necessary or required by law.
- Contact form data: no fixed deletion period
- Log files: depending on configuration
DE:
Daten werden nur so lange gespeichert, wie erforderlich oder gesetzlich vorgeschrieben.
- Formulardaten: keine feste Löschfrist
- Logdaten: abhängig von der Konfiguration
EN: 10. Rights of the Data Subject
DE: 10. Rechte der betroffenen Personen
EN:
You have the right to:
- Access (Art. 15 GDPR)
- Rectification (Art. 16 GDPR)
- Deletion (Art. 17 GDPR)
- Restriction (Art. 18 GDPR)
- Data portability (Art. 20 GDPR)
- Objection (Art. 21 GDPR)
- Withdrawal of consent (Art. 7(3) GDPR)
DE:
Sie haben das Recht auf:
- Auskunft
- Berichtigung
- Löschung
- Einschränkung
- Datenübertragbarkeit
- Widerspruch
- Widerruf von Einwilligungen
EN: 11. Technical and Organizational Measures
DE: 11. Technische und organisatorische Maßnahmen
EN:
We use security measures such as SSL encryption, access restrictions, backups and updates.
DE:
Wir nutzen u. a. SSL-Verschlüsselung, Zugriffsbeschränkungen, Backups und regelmäßige Updates.
EN: 12. Changes to This Privacy Policy
DE: 12. Änderungen dieser Datenschutzerklärung
EN:
This policy may be updated. The current version is available at bymartina.art/terms-conditions/
DE:
Diese Datenschutzerklärung kann aktualisiert werden. Die aktuelle Version finden Sie unter bymartina.art/terms-conditions/
EN: 13. Contact & Complaints
DE: 13. Kontakt & Beschwerden
EN:
Martina Schubert
Schützenweg 1a, 82064 Strasslach-Dingharting
E-mail: atelier@bymartina.art
Phone: +49 81702159831
DE:
Martina Schubert
Schützenweg 1a, 82064 Strasslach-Dingharting
E-Mail: atelier@bymartina.art
Telefon: +49 81702159831
Allgemeine Geschäftsbedingungen (AGB) / Terms and Conditions
Anwendbar für: bymartina.art
Verantwortlich / Anbieter:
- Name: Martina Schubert
- Anschrift: Schützenweg 1A, 82064 Strasslach-Dingharting, Bayern, Deutschland
- E‑Mail: atelier@bymartina.art
- Telefon: +49 81702159831
Präambel
DE: Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen regeln die Geschäftsbeziehungen zwischen der Künstlerin (Anbieterin) und Kundinnen/Kunden im Zusammenhang mit dem Verkauf von Kunstwerken sowie der Anfrage- und Angebotsabwicklung über das Formular „Get a Quote“ auf der Website. Das Ausfüllen des Formulars ist unverbindlich und begründet noch keinen Kaufvertrag.
EN: These Terms and Conditions govern the business relationship between the artist (provider) and customers in connection with the sale of artworks and the request/quotation process via the „Get a Quote“ form on the website. Filling out the form is non-binding and does not constitute a purchase contract.
1. Geltungsbereich / Scope
DE: Diese AGB gelten für alle Bestellungen, Angebote und Verträge, die über die Website bymartina.art zwischen der Anbieterin und Kundinnen/Kunden geschlossen werden, sofern nicht ausdrücklich etwas anderes schriftlich vereinbart wurde. Die Bedingungen gelten primär für Privatkunden (B2C); Geschäftskunden (B2B) sind nicht grundsätzlich ausgeschlossen.
EN: These T&Cs apply to all orders, offers and contracts concluded via the website bymartina.art between the provider and customers, unless expressly agreed otherwise in writing. The conditions are primarily intended for private customers (B2C); business customers (B2B) are not generally excluded.
2. Unverbindlichkeit von Anfragen („Get a Quote“) / Non‑binding Requests
DE: Das Ausfüllen des Formulars „Get a Quote“ ist für beide Seiten vollkommen unverbindlich. Es stellt kein Angebot im rechtlichen Sinn dar. Die Anbieterin ist nicht verpflichtet, eine Anfrage anzunehmen oder ein Angebot zu unterbreiten. Ebenfalls ist die anfragende Partei nicht verpflichtet, ein später übermitteltes Angebot anzunehmen.
EN: Completing the „Get a Quote“ form is entirely non-binding for both parties. It does not constitute a legal offer. The artist is not obliged to accept a request or make an offer. Likewise, the requesting party is not obliged to accept any offer subsequently provided.
3. Vertragsschluss / Conclusion of Contract
DE: Ein Kaufvertrag kommt erst zustande, wenn die Anbieterin dies schriftlich per E‑Mail bestätigt oder eine Rechnung übermittelt wurde und, sofern vereinbart, die Zahlung eingegangen ist. Schriftform per E‑Mail gilt als ausreichend.
EN: A purchase contract is only concluded when the artist confirms this in writing by e‑mail or issues an invoice and, if agreed, payment has been received. Written form via e‑mail is sufficient.
4. Galerie‑Bilder / Existing Works
DE: Bilder in der Online‑Galerie können bereits verkauft sein; es besteht keine Pflicht, ein dort dargestelltes Werk zu verkaufen. Ein Werk gilt erst als verkauft, wenn ein verbindlicher Kaufvertrag zustande gekommen ist.
EN: Works shown in the online gallery may already have been sold; there is no obligation to sell a work displayed there. A work is only considered sold when a binding purchase contract has been concluded.
5. Individualanfertigungen / Custom Commissions
DE: Für Sonderanfertigungen gilt eine Anfertigungszeit von bis zu 30 Tagen, soweit nicht im Kaufvertrag anders vereinbart. Verzögerungen durch Krankheit, höherer Gewalt oder unvorhersehbare Umstände können die Frist verlängern.
EN: For custom commissions, the artist sets a production period of up to 30 days unless otherwise agreed in the purchase contract. Delays due to illness, force majeure or unforeseen circumstances may extend this period.
6. Preise, Zahlungsbedingungen / Prices, Payment Terms
DE: Alle Preise werden in EUR angegeben, sofern nicht anders ausgeführt. Die Zahlung erfolgt vor dem Versand oder bei persönlicher Abholung (Zahlungsarten: Überweisung oder bar bei Abholung). Andere Zahlungsarten können nach Vereinbarung im Einzelfall zugelassen werden. Die Anbieterin ist berechtigt, vor Versand eine vollständige Zahlung oder eine Anzahlung zu verlangen.
EN: All prices are stated in EUR unless otherwise specified. Payment is due before shipment or upon personal collection (payment methods: bank transfer or cash on pick‑up). Other payment methods may be accepted by agreement on a case‑by‑case basis. The artist is entitled to require full payment or a deposit prior to shipment.
7. Versand, Kosten, Zoll / Shipping, Costs, Customs
DE: Versand erfolgt auf Wunsch per Paketdienst oder durch persönliche Übergabe. Sämtliche Versandkosten, Verpackungskosten, Zölle, Einfuhrabgaben und sonstige mit dem Versand verbundene Kosten trägt die Käuferin/der Käufer vollständig. Diese Kosten werden vor dem Versand mitgeteilt und vereinbart. Mit Übergabe an den Versanddienstleister geht die Gefahr auf die Käuferin/den Käufer über.
EN: Shipment is carried out by parcel service on request or by personal collection. All shipping, packaging, customs duties, import charges and any other costs associated with shipment are fully borne by the buyer. These costs will be communicated and agreed prior to shipment. Risk passes to the buyer upon handover to the shipping provider.
8. Rückgabe, Widerruf / Returns, Withdrawal
DE:
- Sonderanfertigungen: Sonderanfertigungen sind grundsätzlich vom Widerrufs‑ oder Rückgaberecht ausgeschlossen, sofern nicht im Einzelfall anders vereinbart. Die Anbieterin trifft hierüber die Entscheidung.
- Vorhandene Werke (Unikate): Vorhandene Werke können zurückgegeben werden, sofern nicht anders vereinbart. Die gesetzliche Widerrufsfrist für Verbraucher bleibt unberührt. Die Käuferin/der Käufer trägt die Kosten der Rücksendung. Das Werk ist im unversehrten Zustand zurückzusenden; trägt das Werk bei Rücksendung Schäden oder Gebrauchsspuren, kann die Anbieterin eine vollständige oder teilweise Erstattung verweigern oder vom Kaufpreis abziehen.
EN:
- Custom works: Custom works are generally excluded from the right of withdrawal or return unless otherwise agreed in individual cases. The artist will decide on such exceptions.
- Existing works (originals): Existing works may be returned unless otherwise agreed. The statutory withdrawal period for consumers remains unaffected. The buyer bears the return shipping costs. The work must be returned in undamaged condition; if the work is returned damaged or shows signs of use, the artist may refuse a full refund or charge a deduction from the refund.
9. Rücktritt, Ablehnung / Right to Refuse or Withdraw
DE: Die Anbieterin behält sich das Recht vor, ein Angebot abzulehnen oder vom Vertrag zurückzutreten, insbesondere bei Unklarheiten, technischen Problemen oder wenn ein Werk bereits nicht mehr verfügbar ist.
EN: The artist reserves the right to refuse an offer or withdraw from the contract, in particular in cases of uncertainty, technical problems, or if a work is no longer available.
10. Haftung / Liability
DE: Die Haftung der Anbieterin ist beschränkt auf Vorsatz und grobe Fahrlässigkeit. Für leichte Fahrlässigkeit haftet die Anbieterin nur bei Verletzung wesentlicher Vertragspflichten (Kardinalpflichten), begrenzt auf den vertragstypischen, vorhersehbaren Schaden. Die Haftung für leichte Verletzungen von unwesentlichen Nebenpflichten ist ausgeschlossen, soweit gesetzlich zulässig. Keine Haftung wird für Farbabweichungen und die digitale Darstellung von Kunstwerken übernommen.
EN: The artist’s liability is limited to intent and gross negligence. For slight negligence, the artist is liable only in cases of breach of essential contractual obligations (cardinal obligations), limited to the typical, foreseeable damage. Liability for slight breaches of immaterial secondary obligations is excluded to the extent permitted by law. No liability is accepted for color deviations and the digital representation of artworks.
11. Urheberrechte / Copyright
DE: Die Urheberrechte an den Kunstwerken verbleiben bei der Anbieterin, sofern nicht ausdrücklich und schriftlich etwas anderes vereinbart wurde. Der Käufer erwirbt kein Recht zur Vervielfältigung, Veröffentlichung oder anderweitigen kommerziellen Nutzung der Werke ohne schriftliche Zustimmung.
EN: Copyright in the artworks remains with the artist unless otherwise expressly agreed in writing. The buyer does not acquire rights to reproduce, publish or otherwise commercially exploit the works without written consent.
12. Datenschutz / Data Protection
DE: Personenbezogene Daten, die im Rahmen einer Anfrage oder eines Vertrags eingegeben werden, werden gemäß der Datenschutzerklärung verarbeitet. Das Ausfüllen des „Get a Quote“‑Formulars ist unverbindlich; Folgekommunikation erfolgt in der Regel per E‑Mail oder Telefon.
EN: Personal data provided in connection with an inquiry or contract will be processed in accordance with the privacy policy. Filling in the „Get a Quote“ form is non‑binding; further communication usually takes place by e‑mail or telephone.
13. Anwendbares Recht, Gerichtsstand / Governing Law, Jurisdiction
DE: Es gilt deutsches Recht. Gerichtsstand ist, soweit zulässig, München, Bayern, Deutschland.
EN: German law applies. The place of jurisdiction, insofar as permitted, is Munich, Bavaria, Germany.
14. Salvatorische Klausel / Severability
DE: Sollten einzelne Bestimmungen dieser AGB unwirksam sein oder werden, so bleibt die Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen unberührt. Die unwirksame Bestimmung ist durch eine solche zu ersetzen, die dem wirtschaftlichen Zweck am nächsten kommt.
EN: Should individual provisions of these T&Cs be or become invalid, the validity of the remaining provisions shall remain unaffected. The invalid provision shall be replaced by a provision that comes as close as possible to the economic purpose.